| copyright@hermezo2026 |
Yrsa, profesionalmente, Vd. es
ingeniera civil. Por qué comenzó a escribir?
De pequeño, mi hijo no leía.
Busqué libros para él, y los que encontraba no me parecían suficientemente interesantes;
pensé que él jamás leería ese tipo de libros, igual que los demás niños. Así
que, por eso, decidí comenzar a escribir.
Y ahora, tras muchos libros publicados, qué significa la literatura para Vd.?
Es mi mundo. Empecé como lectora.
Cada vez la gente lee menos y la lectura es algo muy importante, sobre todo
para los niños, porque son capaces de ponerse en el lugar de otra persona
cuando leen. Con las películas la cosa es distinta, porque uno las mira y no se
identifica igual, pero en una lectura escuchas los pensamientos de sus
personajes y te pones más en situación.
A la hora de escoger, optó por
el género negro. Qué le atrajo de él?
Ya había escrito seis libros para
niños cuando empecé con el género negro. Después de un año de descanso, decidí
escribir de nuevo, pero ahora me apetecía hacerlo ya para gente adulta, porque
en un libro infantil no es posible expresar todo lo que quieres contar. La
gente mayor tiene más formación y puedes decirle cualquier cosa. Y opté por la
novela negra porque, junto al género de terror, es lo que a mí me ha gustado
siempre leer.
Qué autores del género frecuenta?
Me gustan Ragnar Jónasson, Dolores Redondo y Jo Nesbø, pero hay muchos otros más. La lista sería interminable.
Dada la bajísima tasa anual de
asesinatos en Islandia (1-3 al año, como máximo), es más peligroso leer un
libro suyo que vivir en su país?
[Risas] Sí, desde luego. Si
sumáramos todos los crímenes descritos por los escritores islandeses en
Islandia no se podría vivir [nuevas risas].
Según la editorial, lleva más
de 5.000.000 de ejemplares vendidos. Qué piensa de ese éxito suyo? Lo esperaba?
No, no. Mis libros infantiles no
viajaron mucho al extranjero, porque los niños prefieren leer textos que hablen
sobre su propio entorno. Sin embargo, mi primer libro para adultos comenzó a
venderse bien fuera de Islandia, llegaron las traducciones y a partir de ahí vino
el éxito. No lo esperaba, pero es agradable.
Vd. es otra de tantas
escritoras a las que adjetivan como «la reina del género negro o del crimen».
Le molesta, le gusta, le da igual?
Es gracioso porque cuando yo
comencé a escribir novela negra en Islandia no había ninguna escritora de relatos
policiales. Por eso fui considerada la reina de la novela negra de inmediato
[risas]. Afortunadamente, ahora hay muchas más.
Freyja and Huldar o Children's House es el título de la segunda hexalogía policíaca que ha escrito. Desde el primer momento tuvo claro que la serie estaría compuesta por seis títulos? Cómo lo sabía?
Cuando escribía novelas
infantiles, al llegar a la sexta me daba cuenta de que era la última, que allí
se acababa el ciclo. Y cuando comencé con el género negro me sucedió lo mismo.
Parece que mi tolerancia solo me permite escribir series de seis libros
[risas]. Siempre tengo ganas de pasar a otra cosa.
La protagonista de la serie es
Freyja, una psicóloga infantil. Le interesa el mundo de los niños, los abusos,
el mobbing, los malos tratos, la pederastia, como objeto de estudio en
sus novelas?
Sí, en Islandia no tenemos grupos
criminales, eso que llaman bandas. Normalmente, los crímenes suceden dentro de
las familias o en entornos próximos. Y ahí, claro, hay niños. No son las
víctimas directas, pero lo que ven les llega y les afecta. En consecuencia,
resulta más realista incluirlos en las novelas y ver cómo se gestionan estas
situaciones tan delicadas. Ellos entienden menos cómo funciona el mundo y, por
consiguiente, también son más susceptibles en el momento de percibir las cosas.
Tiene una forma peculiar de
matar en sus libros. Parece que en el siglo XXI ya no se cometen crímenes
«normales»: un envenenamiento, un disparo, una pelea…?
Te refieres a la novela ‘El
grito’, no?
Sí, exacto.
Mira, ‘El grito’ era la novela
número diez y estaba cansada de ahogar, dar puñaladas y pegar tiros. Entonces
quise celebrar ese número utilizando unos métodos de asesinato diferentes.
Pues, en ‘El castigo’, la
novela que presenta ahora, la forma de asesinar tampoco se queda manca en lo
que a originalidad se refiere.
Sí, pero este libro está
inspirado en un caso real acaecido en Islandia. No es «true crime», pero
sí se basa en un hecho cierto. Trata de una niña pequeña, totalmente abandonada
por el sistema. Cuando lo escribí, estaba muy enojada con esta situación y por
eso salió así.
Por cierto, de dónde surge
Freyja, la protagonista?
Todos mis personajes tienen
características de gente que conozco, pero ninguno se basa específicamente en
una sola persona. He conocido seres humanos que viven su vida muy enfocados en
su profesión y yo quería reflejar esa dualidad con los dos protagonistas,
Freyja y Huldar: ella, muy profesional, pero él es alguien a quien todo le da
completamente igual.
Freyja y Huldar, el otro
protagonista, se atraen, se repelen, se buscan, se distancian… Investigar así
debe de ser muy difícil, no le parece?
El equipo de policías que
describo no se basa en nadie real. Sin embargo, ese tipo de dinámica en el que
unos se preocupan por hacer bien su trabajo y otros no tanto, sí que la he
visto. Y ese modo de actuar lo dificulta todo. Creo que lo que les hace
funcionar bien es que ambos tienen unas tareas muy graves y serias por delante,
lo que les obliga a centrarse en un mismo objetivo.
| copyright@hermezo2026 |
Conoce el final de cada novela
de antemano? Sigue fielmente el guion o, en algunos momentos, la escritura le
sorprende?
Habitualmente, escribo los dos o
tres primeros capítulos sin saber muy bien la línea que va a seguir la novela. Si
me parecen interesantes, entonces empiezo a pensar cómo podría desarrollar lo
que viene a continuación. Y, antes de retomar la escritura, ya sé el final. En
general, lo mantengo así hasta la conclusión del libro, aunque a veces haya
alguna desviación. Y, desde luego, nunca cambio el final que tenía previsto de
antemano.
Escribe en tercera persona, por qué?
Porque desde que era pequeña me
costaba mucho leer lo que se escribía en primera persona. Ignoro las causas.
Obviamente, hay libros escritos en primera
que he leído y me gustan, pero en general no me sucede eso.
Desde mi punto de vista, un gran
atractivo de su literatura es su enorme capacidad para describir el modo de
razonar de cada uno de los personajes. Cómo lo consigue, cómo lo trabaja?
Una de las cosas más importantes
de las novelas negras son los personajes. Y, para meterme en su interior, he de
estudiar cómo son cada uno de ellos y ver qué piensan. Para caracterizarlos hay
que conocer a mucha gente y entenderla. En esto me ayuda bastante observar los
intereses de cada persona y comprender de manera concreta cómo pensarían y
actuarían ante una determinada situación. Hay detalles que se me ocurren que no
acaban plasmadas en una página, porque para escribirlos antes he de tener bien
claros sus razonamientos. Y lo único que no acabo de ver con nitidez son las
caras de los personajes. Describo algún rasgo, pero en mi cabeza no hay ninguna
imagen de nadie.
Sus novelas se han traducido a
varios idiomas. Lógicamente, Vd. no puede evaluar el resultado de este trabajo,
pero los traductores le consultan
aspectos de sus libros? Colabora con ellos?
Sí, los traductores tienen la
libertad absoluta para preguntarme cuanto quieran. A veces no entienden alguna
expresión o la perspectiva de una escena, porque hay que tener presente que yo
escribo para un público islandés. Es como si un escritor valenciano hablara de
su ciudad sin decir que está al lado del mar, porque escribe para gente que ya lo
sabe. Así que, en ocasiones, los traductores me piden que añada una pequeña
explicación para que los lectores extranjeros comprendan mejor ciertos
detalles.
Vista desde la distancia, la
nieve sugiere calma, sosiego, probablemente paz también. Sin embargo, asociada
a la oscuridad, la nieve puede convertirse en un escenario propicio para crear
misterio o miedo. Cómo lo ve Vd.?
Creo que he escrito veintiún
títulos de crímenes y novela negra, y todos suceden en invierno. En la nieve.
No lo hago a propósito, pero es que se me plantean mejor las situaciones de
crimen durante esta estación. La nieve es muy bonita en Navidad, pero que se
marche el uno de enero. Ya!!! [Risas]
Qué ha aprendido de sus
personajes tras escribir las novelas? Es la misma Yrsa Sigurdardóttir la que
comenzó la serie que la de ahora?
Hay algo de humor en estos
libros. En la serie que estoy escribiendo actualmente, posterior a la de
Freyja, no hay humor. Y mi primera serie la protagonizaba una abogada. Con todo
esto lo que he aprendido es a retarme, a enfocar las cosas de otra manera. Sin
olvidar que, entremedias, he escrito novelas independientes, algo que, quizá,
no sea muy bueno desde el punto de vista del marketing, por aquello de dar
tantos saltos de un sitio a otro, pero evita que me haga repetitiva y aburrida.
Terminamos por hoy: dónde se
encuentra Vd. en sus novelas?
Todos los pensamientos salen de
mi cabeza, así que estoy en mis personajes. Por ejemplo, Huldar es fumador y yo
fumo. En los libros hay cosas que están presentes en mi vida diaria, pero
procuro colocarlas en personajes y lugares distintos.
Herme Cerezo/Diario SIGLO XXI

